おぬし、やるなぁ?
こんにちは。
今日は【知ってたからって何になる!】イタリア関連雑学を1つご紹介します。
他にも説はある!と友人は言いますが、有力なものを。
イタリア発祥のお菓子【ティラミス】、イタリア語ではこう書きます。↓↓
“Tiramisu” これは大まかに言えば “Tirare mi su …”を縮めたもの。
Tirere(ティラーレ:引っ張る)mi(ミ:私を)su(スゥ:上に)これを命令形にして・・
“私を上に引っ張って”と言ってるわけです。
何故?何の為に?と思いますが・・ここでは【悲しみから】が省略されていると言われています。
意外にもそんな意味合いがあったとは・・ティラミス!お主、やるな!
皆さんも悲しい時、落ち込んだ時、ティラミスがそこから引き上げてくれるかもしれません・・お一ついかがですか?
もっちーでした。
投稿者 admin : 12:13 | コメント (4) | トラックバック (0)
コメント
へぇ?なんか当のイタリア人も知らなさそう・・。
(うまけりゃいいのさ!イヤッハー!みたいな・・)
投稿者 kadopi : 2008年05月06日 16:11
美味しかったら万事OK! そりゃ、言えてます。
そんな貴方はイタリア向き・・。
さぁ、イタリアに旅立つのです!
案ずることはありません。スリは多いですが・・彼らは命までは取りませんから☆
もっちーでした。
投稿者 もっちー : 2008年05月06日 18:01
お疲れ様です。
何気なく食べてるものにも意味がちゃんとあったんですね!…ところで、抹茶ティラミスとか出しませんか?難しいかなぁ。。。
投稿者 coro : 2008年05月08日 13:03
はい。
カジワラ店長と相談します。(^ー^*)
もっちーでした。
投稿者 もっちー : 2008年05月11日 11:38